Tego nie mów za granicą, bo możesz mieć problem. W naszym języku to zwykłe słowa, a gdzie indziej - obelgi

asz
To, co w jednym kraju jest zwykłym, często powszednim słowem, w innych krajach brzmi jak wulgaryzm. Lepiej wiedzieć zawczasu, jakich słów lepiej nie wypowiadać za granicą, dlatego przygotowaliśmy dla Was listę 13 słów, które w języku polskim są neutralne, ale można nimi śmiertelnie obrazić kogoś z innego kraju. Zobacz sam!
To, co w jednym kraju jest zwykłym, często powszednim słowem, w innych krajach brzmi jak wulgaryzm. Lepiej wiedzieć zawczasu, jakich słów lepiej nie wypowiadać za granicą, dlatego przygotowaliśmy dla Was listę 13 słów, które w języku polskim są neutralne, ale można nimi śmiertelnie obrazić kogoś z innego kraju. Zobacz sam! ivosar / gettyimages.com
Każdy język ma swoje wulgaryzmy. To, co w jednym kraju jest zwykłym, często powszednim słowem, w innych krajach brzmi jak wulgaryzm. Przekonują się o tym ci, którzy uczą się języków obcych. Lepiej wiedzieć zawczasu, jakich słów lepiej nie wypowiadać za granicą, dlatego przygotowaliśmy dla Was listę 13 słów, które w języku polskim są neutralne, ale można nimi śmiertelnie obrazić kogoś z innego kraju. Zobacz sam!

Przekleństwa w obcych językach to zawsze coś, co ciekawi nas na pewnym etapie nauki mowy innego kraju, a także w kontakcie z obcokrajowcami. Nie oszukujmy się - każdy, kto przyjeżdża do naszego kraju z zagranicy i ma wiele okazji do rozmów z Polakami, wyjedzie z Polski ze znajomością przynajmniej kilku tutejszych wulgaryzmów. Sam zwykle też nie pozostanie dłużny i podzieli się z nami tym, jak przeklinają jego rodacy.

Przekleństwa w obcych językach, brzmiące jak polskie słowa

Przeklina się w każdym kraju, a wulgaryzmy mają dosadnie wyrazić nasze negatywne emocje oraz uczucia, którymi darzymy tych, którzy działają nam na nerwy. Wulgaryzmy w językach świata są jednak różne, co może prowadzić do nieprzyjemnych sytuacji, kiedy w obecności obcokrajowców rozmawiamy w naszym ojczystym języku. Zobacz listę 13 słów, które w języku polskim nikogo nie rażą, ale mają takie samo brzmienie, jak przekleństwa w innych językach. Lepiej nie wypowiadaj ich za granicą!

Te słowa w polszczyźnie są neutralne, ale za granicą możesz nimi kogoś obrazić:

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera

Francja podwyższy wiek emerytalny. Protesty na miarę żółtych kamizelek

Materiał oryginalny: Tego nie mów za granicą, bo możesz mieć problem. W naszym języku to zwykłe słowa, a gdzie indziej - obelgi - Strona Podróży

Komentarze 1

Komentowanie artykułów jest możliwe wyłącznie dla zalogowanych Użytkowników. Cenimy wolność słowa i nieskrępowane dyskusje, ale serdecznie prosimy o przestrzeganie kultury osobistej, dobrych obyczajów i reguł prawa. Wszelkie wpisy, które nie są zgodne ze standardami, proszę zgłaszać do moderacji. Zaloguj się lub załóż konto

Nie hejtuj, pisz kulturalne i zgodne z prawem komentarze! Jeśli widzisz niestosowny wpis - kliknij „zgłoś nadużycie”.

Podaj powód zgłoszenia

J
Jotgie

Mi tam się podoba hiszpańska nazwa autostrady. W prawdzie pisze się autopista, ale Hiszpanie "s" wymawiają jak "s/z" no a "t" po polski bardzo podobne do "d".

Proponuję wpisać w Googlu i uruchomić wymowę - brzmi jak... piszę.

Wróć na lubin.naszemiasto.pl Nasze Miasto
Dodaj ogłoszenie